当前位置:
涉江采芙蓉
作者:无名氏
发布时间:2022-07-22 17:40:34
涉江采芙蓉
涉江采芙蓉⑴,兰泽多芳草⑵。
采之欲遗谁⑶,所思在远道⑷。
还顾望旧乡⑸,长路漫浩浩⑹。
同心而离居⑺,忧伤以终老⑻。[1][5]
注释译文
作品注释
《涉江采芙蓉》(黄仲金 书)1.芙蓉:荷花的别名。
2.兰泽:生有兰草的沼泽地。
芳草:这里指兰草
3.遗(wèi):赠予。
4.所思:所思念的人。
远道:犹言“远方”,遥远的地方。远道:犹言"远方"。
5.还顾:回顾,回头看。
旧乡:故乡。
6.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里形容路途的广阔无边(无边无际)。
漫:路长的样子
浩浩:水流的样子
7.同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽(感情深厚)
8.终老:度过晚年,直至去世。[2][5]
折叠作品译文
踏过江水去采荷花,去兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。[2]