当前位置: 首页 > 古诗 > 菩萨蛮·回文夏闺怨 > 菩萨蛮·回文夏闺怨译文及注释

译文及注释

译文
  院无风,柳丝垂,闺人昼寝。闺人安静昼寝之际,起风,庭院柳条摇摆。微风吹,汗味透香气,薄衫生凉意。凉衫子散出清淡的汗香气。
  红润的手端起了盛有冰块拌藕丝的小碗。盛有冰块拌藕丝的小碗冰冷了她红润的手。郎笑碗中的藕丝太长了。闺人一边吃长丝藕,一边又嘲笑她的情郎。[

注释
⑴柳庭风静人眠昼:院无风,柳丝垂,闺人昼寝。  
⑵昼眠人静风庭柳:闺人安静昼寝之际,起风,庭院柳条摇摆。  
⑶香汗薄衫凉:微风吹,汗味透香气,薄衫生凉意。  
⑷凉衫薄汗香:凉衫子散出清淡的汗香气。  
⑸手红冰碗藕:红润的手端起了盛有冰块拌藕丝的小碗。  
⑹藕碗冰红手:盛有冰块拌藕丝的小碗冰冷了她红润的手。冰:古人常有在冬天凿冰藏于地窖的习惯,待盛夏之时取之消暑。  
⑺郎笑藕丝长:郎笑碗中的藕丝太长了。“藕丝长”:象征着人的情意长久。在古典诗词中,常用“藕”谐“偶”,以“丝”谐“思”。  
⑻长丝藕笑郎:闺人一边吃长丝藕,一边又嘲笑她的情郎(担心他薄情寡意不如藕丝长)。

备案号:闽ICP备2021007274号-5